Nhận chức hay Nhậm chức mới là từ đúng? Chắc hẳn không ít người cảm thấy băn khoăn về vấn đề này. Hãy cùng chúng tôi đi giải nghĩa để biết được cách dùng từ nào mới chính xác nhé!
Continue readingDanh mục: Tiếng Việt
Dành cho hay Giành cho, dành dụm hay giành dụm?
Đã bao giờ bạn thấy thắc mắc về những cụm từ như “Dành cho hay Giành cho, dành dụm hay giành dụm” chưa? Liệu rằng cụm từ nào mới đúng chính tả? Ý nghĩa của các cụ từ này là gì?
Continue readingQuy tắc viết chính tả Tiếng Việt và phiên chuyển tiếng nước ngoài
Tiếng Việt luôn gây sự chú ý và tò mò cho đông đảo bạn bè quốc tế. Thế nên không phải người ngoại quốc nào cũng có khả năng đọc và viết được Tiếng Việt một cách thuần thục và chuẩn chỉnh. Vậy quy tắc viết chính tả Tiếng Việt và phiên chuyển tiếng nước ngoài bao gồm những gì?
Continue readingSơ xài hay sơ sài mới đúng chính tả?
Tiếng Việt là một trong những ngôn ngữ khó trên thế giới. Nó không chỉ đa dạng về cách sử dụng từ mà nó còn là ngôn ngữ có rất nhiều từ đồng âm khác nhau. Chính vì thế rất khó phân biệt và dễ sử dụng sai. Trong số đó thì Sơ xài hay sơ sài là một trong những từ đồng âm dễ gây nhầm lẫn nhất.
Continue readingHàng ngày hay hằng ngày mới đúng?
Hàng ngày hay hằng ngày, “hằng” hay “hàng” là những cặp từ mà khiến người dùng dễ lẫn lộn do cách phát âm gần giống nhau, nhiều người ngỡ là một từ. Nhiều từ điển tiếng Việt đã ghi nhận hiện tượng này. Thật ra, đây là những từ, cặp từ khác nhau hoàn toàn cả về ý nghĩa lần cách dùng, mà bài viết sau đây sẽ giải mã cho quý bạn đọc.
Continue readingChín muồi hay chín mùi?
Ngữ pháp tiếng Việt chưa bao giờ là dễ dàng. Chắc hẳn ai trong chúng ta cũng đã từ đọc sai chính tả rất nhiều lần mà không hề hay biết. Điển hình là cụm từ “chín muồi” và “chín mùi”. Vậy “Chín muồi hay chín mùi” mới là cụm từ đúng chính tả?
Continue readingPhân biệt truyền và chuyền khi viết chính tả bạn nên biết
Có lẽ hai từ “truyền” và “chuyền” chúng ta bắt gặp nó rất nhiều trong giao tiếp hằng ngày. Tuy nhiên, đó là khi chúng ta đọc nhưng để viết ra thì còn nhiều người chưa biết cách phân biệt truyền và chuyền khi viết chính tả sao cho đúng. Vì vậy, bài viết dưới đây sẽ giúp bạn khắc phục lỗi này.
Continue readingSử dụng tham quan hay thăm quan mới chuẩn?
Trong tiếng Việt xuất hiện rất nhiều từ “na ná” nhau nhưng lại có cách dùng hoàn toàn khác. Vấn đề là bạn sẽ rất hay sử dụng nhầm lẫn giữa các từ đó và trở thành sai chính tả. Một trong những từ hay gặp nhất mà mọi người thường sai chính là thăm quan và tham quan. Vậy sử dụng tham quan hay thăm quan mới chuẩn ngữ pháp, chính tả?
Định nghĩa về “thăm quan” và “tham quan”
Việc nhầm lẫn là điều dễ dàng bắt gặp trong cách sử dụng từ “tham quan” và “thăm quan”. Vì vậy, để có thể sử dụng đúng cách thì bạn cần hiểu được ý nghĩa chuẩn của hai từ này.
- Tham quan: Trong lĩnh vực du lịch, “tham quan” có nghĩa là hoạt động khách du lịch tới thăm, khám phá các tài nguyên du lịch của mỗi đất nước với mục đích chiêm ngưỡng, tìm hiểu về giá trị, văn hóa của vùng đất đó.
- Thăm quan: Từ ngữ này thường được sử dụng trong các trường hợp như bạn muốn thăm hỏi một người đang bị bệnh hoặc bị ốm. Điều đặc biệt là bạn sẽ không tìm thấy ý nghĩa của từ “thăm quan” trong từ điển tiếng Việt bởi chúng là từ Hán Việt. Tuy nhiên, chúng lại được sử dụng cực kỳ thông dụng trong cuộc sống.
Sử dụng tham quan hay thăm quan mới là chuẩn?
Theo như lý thuyết thì việc sử dụng từ “tham quan” mới là chuẩn chính tả và ngữ pháp. Và nếu bạn đi sâu nghiên cứu sẽ thấy trong các văn bản thì từ “tham quan” mới là từ chuẩn được sử dụng phổ biến và thông dụng nhất.
Vì vậy, trong các văn bản bạn nên sử dụng đúng là từ “tham quan”. Còn cách nói “thăm quan” thường là do sự nhầm lẫn ngữ pháp hoặc do sự phát âm chưa chuẩn giữa các vùng miền. Vì vậy bạn nên có sự tìm hiểu để tránh việc nhầm lẫn giữa tham quan hay thăm quan.
Xịn sò hay sịn sò?
Chắc hẳn có không ít bạn thắc mắc rằng xịn sò hay sịn sò, đâu mới là từ đúng chính tả? Từ này có ý nghĩa như thế nào? Liệu có từ nào đồng nghĩa với nó không? Tham khảo dưới đây.
Vậy xịn sò hay sịn sò đâu mới là từ đúng?
Từ này là tiếng lóng nó được giới trẻ dùng nhằm bộc lộ cảm xúc hay văn tán gẫu. Tùy vào ngữ cảnh mà từ được sử dụng. Vì từ không có trong Từ điển Tiếng Việt nên không được dùng vào văn bản hành chính hay văn bản cần tính quy chuẩn cao .Vậy “xịn sò” hay “sịn sò” đâu mới là từ ngữ đúng?
Trên thực tế từ ngữ “ xịn” và “ sịn” là từ đồng âm, nên nó dễ gây nhầm lẫn trong phát âm và cả văn viết của người dùng . Từ “xịn” dùng để miêu tả giá trị cao của đồ vật hay chất lượng dịch vụ mà người dùng từ muốn nói đến. Còn từ “sịn” là từ mà người dùng viết hay phát âm bị sai chính tả hoặc do tính chất vùng miền bị nhầm lẫn giữa “sờ nặng” và “sờ nhẹ” nên người dùng dễ mắc lỗi sai .
Từ đồng nghĩa với từ “xịn sò”
Từ đồng nghĩa với từ “xịn sò” mà cũng được giới trẻ sử dụng nhiều là từ “sang chảnh”, cả hai từ đều nhằm mục đích tôn thêm giá trị cho món đồ, hay thứ gì đó mà họ đang đề cập đến. Chẳng hạn bạn đăng tải bài viết có nội dung như sau: “Đầu tuần tự thưởng cho bản thân một chiếc túi xịn sò, hi vọng cả tuần tràn đầy năng lượng”. Người đọc có thể biết được rằng chiếc túi có giá trị cao và chất lượng sản phẩm rất tốt, khiến ai cũng muốn sắm cho mình 1 chiếc.
Như vậy ta có thể thấy từ xịn sò thay cho từ xịn, từ sang chảnh thay cho từ sang, sẽ khiến người nghe cảm thấy thân thiện và giải trí hơn .
Tóm lại trong ngôn ngữ viết và nói việc dùng từ vào các hoàn cảnh thích hợp là rất quan trọng, tuy vậy ta cũng nên để ý và xem xét tránh viết sai chính tả , một phần giúp ta nâng cao hiểu biết cũng như trau dồi vốn từ cho bản thân.
Giải đáp thắc mắc về ngữ pháp Tiếng Việt: Đen Xì hay Đen Sì
Có thể thấy, với hệ thống cấu trúc và kho từ vựng đa dạng, tiếng Việt không chỉ khiến bạn bè quốc tế đau đầu mà ngay cả với những con đất Việt, học và hiểu rõ ngôn ngữ mẹ đẻ cũng không hề dễ dàng. Do đó, bài viết sau của chúng tôi sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về tiếng Việt qua chủ đề: Đen Xì hay Đen Sì?
Continue reading