Tiếng Việt luôn phong phú và đa dạng về ngữ nghĩa. Chính vì thế mà việc học hỏi và tiếp cận với tiếng Việt luôn mang đến rất nhiều khó khăn và phiền toái cho người nước ngoài. Đôi lúc chỉ cần đặt sai một dấu thôi là ngữ nghĩa của các các từ đã khác nhau hoàn toàn. Vậy dùng từ “ cảm ơn” hay “cám ơn” thì từ nào viết đúng chính tả ?
Phân tích ý nghĩa của các từ
“Cảm ơn” và “cám ơn” là những từ ngữ vô cùng quen thuộc với chúng ta trong đời sống hằng ngày. Nó biểu hiện sự cảm kích, cảm động ân huệ trước một người nào đó đó. Đó có thể là sự giúp đỡ, sự khích lệ, động viên trước buồn vui cuộc sống. Chúng đều được bắt nguồn từ cụm từ “cảm ân” trong ngôn ngữ Hán Việt.
Sở dĩ người Việt quen gọi “cảm ân” thành “cảm ơn”, “cám ơn” là bởi vần “ ơn” và vần “ân” đọc khá giống nhau. Đồng thời nó cũng không ảnh hưởng gì đến ngữ nghĩa của các cụm từ. Lâu dần cách đọc đó thành thói quen và được truyền qua nhiều thế hệ.
Sử dụng từ “cảm ơn” hay “cám ơn” mới đúng chính tả?
Theo phân tích của các nhà ngôn ngữ học thì cả hai từ “cảm ơn” và “cám ơn” đều viết đúng chính tả. Tuy nhiên giữa các vùng miền lại có cách gọi và đọc khác nhau. Thường thì người miền Nam sẽ hay dùng từ “ cám ơn” còn người miền Bắc sẽ dùng từ “ cảm ơn”. Nhưng tất cả đều mang chung một ý nghĩa bày tỏ lòng biết ơn và sự xúc động từ sâu trong lòng.
Ngoài ra nếu chuyên sâu về ngôn ngữ học tiếng Việt thì các bạn sẽ thấy cả 2 từ “cảm ơn” và “cám ơn” đều thuộc âm vực cao. Do đó thanh sắc và thanh hỏi có thể chuyển hóa cho nhau mà không thay đổi ngữ nghĩa. Điều đó đồng nghĩa với việc chúng ta có thể gọi là “cảm ơn” hay “cám ơn” đều đúng và không có vấn đề gì cả.
Dùng “cảm ơn” và “cám ơn” như thế nào?
Mong rằng những phân tích ở trên sẽ giúp các bạn giải đáp được “ cảm ơn” hay “cám ơn” là đúng chính tả. Hãy vận dụng chúng linh hoạt trong việc giao tiếp của mình với những người ở các vùng miền khác nhau nhé. Chúc các bạn thành công trong việc giao tiếp của mình.